
Ȩ
¹æ¼Û±¹
Æ÷¿¡¹ö¼ö¿ä¿¹¹è¸»¾¸
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|---|---|
| 434 | ÁË, Á×À½¿¡ À̸£´Â º´ | â¼¼±â 3:1~7 | 2026.03.04 | |
| 433 | ´©°¡ ¿ÕÀ̽Ű¡? | ÀÌ»ç¾ß 53:4~12 | 2025.11.26 | |
| 432 | ¿µ»ý ¾òÀ½ & ¿µ»ý ´©¸² | ´©°¡º¹À½ 10:25~37 | 2025.11.19 | |
| 431 | ¿ÕÀÌ ¾Æ´Ï¾î¾ß ¿ÕÀÔ´Ï´Ù | ¿ª´ëÇÏ 12:1~8 | 2025.11.05 | |
| 430 | ¿ÕÀÇ ÇѰè | »ç¹«¿¤»ó 13:8~13 | 2025.10.22 |
¼³±³³¯Â¥ - 2026³â 03¿ù 04ÀÏ
¼³ ±³ ÀÚ - ÁÖ¿¬Á¾ ¸ñ»ç
¼³±³Á¦¸ñ - ÁË, Á×À½¿¡ À̸£´Â º´
º»¹®¸»¾¸ - â¼¼±â 3:1~7
º»¹®¸»¾¸ : â¼¼±â 3:1~7
| 1 | ±×·±µ¥ ¹ìÀº ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ÁöÀ¸½Å µéÁü½Â Áß¿¡ °¡Àå °£±³Çϴ϶ó ¹ìÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¹°¾î À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô µ¿»ê ¸ðµç ³ª¹«ÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸ÔÁö ¸»¶ó ÇϽôõ³Ä | |
| Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden'?" | ||
| 2 | ¿©ÀÚ°¡ ¹ì¿¡°Ô ¸»Ç쵂 µ¿»ê ³ª¹«ÀÇ ¿¸Å¸¦ ¿ì¸®°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ¸³ª | |
| The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden, | ||
| 3 | µ¿»ê Áß¾Ó¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹«ÀÇ ¿¸Å´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ÊÈñ´Â ¸ÔÁöµµ ¸»°í ¸¸ÁöÁöµµ ¸»¶ó ³ÊÈñ°¡ Á×À»±î Çϳë¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó | |
| but God did say, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.' " | ||
| 4 | ¹ìÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ °áÄÚ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó | |
| "You will not surely die," the serpent said to the woman. | ||
| 5 | ³ÊÈñ°¡ ±×°ÍÀ» ¸Ô´Â ³¯¿¡´Â ³ÊÈñ ´«ÀÌ ¹à¾ÆÁ® Çϳª´Ô°ú °°ÀÌ µÇ¾î ¼±¾ÇÀ» ¾Ë ÁÙ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ½ÉÀ̴϶ó | |
| "For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." | ||
| 6 | ¿©ÀÚ°¡ ±× ³ª¹«¸¦ º»Áï ¸ÔÀ½Á÷µµ ÇÏ°í º¸¾ÏÁ÷µµ Çϰí ÁöÇý·Ó°Ô ÇÒ ¸¸Å ޽º·´±âµµ ÇÑ ³ª¹«ÀÎÁö¶ó ¿©ÀÚ°¡ ±× ¿¸Å¸¦ µû¸Ô°í ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³²Æí¿¡°Ôµµ Áָб׵µ ¸ÔÀºÁö¶ó | |
| When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it. | ||
| 7 | ÀÌ¿¡ ±×µéÀÇ ´«ÀÌ ¹à¾ÆÁ® ÀÚ±âµéÀÌ ¹þÀº ÁÙÀ» ¾Ë°í ¹«È°ú³ª¹« ÀÙÀ» ¿«¾î Ä¡¸¶·Î »ï¾Ò´õ¶ó | |
| Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. | ||






























